Al-Mursalat [Those sent forth] 40 verses,
revealed in Makkah
(77) Surat Al-Mursalat سُورَةَالمُرسَلاَت |
|
77:1 | وَالمُرسَلاَتِ عُرفا ً By the winds (or angels or the Messengers of Allah) sent forth one after another.
Wa Al-Mursalati `Urfaan | ||
77:2 | فَالعَاصِفَاتِ عَصفا ً And by the winds that blow violently,
Fal`aşifati `Aşfaan | ||
77:3 | وَالنَّاشِرَاتِ نَشرا ً And by the winds that scatter clouds and rain;
Wa An-Nashirati Nashraan | ||
77:4 | فَالفَارِقَاتِ فَرقا ً And by the Verses (of the Qur'an) that separate the right from the wrong.
Falfariqati Farqaan | ||
77:5 | فَالمُلقِيَاتِ ذِكرا ً And by the angels that bring the revelations to the Messengers,
Falmulqiyati Dhikraan | ||
77:6 | عُذراً أَو نُذرا ً To cut off all excuses or to warn;
`Udhraan 'Aw Nudhraan | ||
77:7 | إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِع ٌ Surely, what you are promised must come to pass.
'Innama Tū`adūna Lawaqi`un | ||
77:8 | فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَت Then when the stars lose their lights;
Fa'idha An-Nujūmu Ţumisat | ||
77:9 | وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَت And when the heaven is cleft asunder;
Wa 'Idha As-Sama'u Furijat | ||
77:10 | وَإِذَا الجِبَالُ نُسِفَت And when the mountains are blown away;
Wa 'Idha Al-Jibalu Nusifat | ||
77:11 | وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَت And when the Messengers are gathered to their time appointed;
Wa 'Idha Ar-Rusulu 'Uqqitat | ||
77:12 | لأَيِّ يَومٍ أُجِّلَت For what Day are these signs postponed?
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat | ||
77:13 | لِيَومِ الفَصلِ For the Day of sorting out (the men of Paradise from the men destined for Hell).
Liyawmi Al-Faşli | ||
77:14 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَومُ الفَصلِ And what will explain to you what is the Day of sorting out?
Wa Ma 'Adraka Ma Yawmu Al-Faşli | ||
77:15 | وَيل ٌ يَومَئِذ ٍ لِلمُكَذِّبِينَ Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibina | ||
77:16 | أَلَم نُهلِكِ الأَوَّلِينَ Did We not destroy the ancients?
'Alam Nuhliki Al-'Awwalina | ||
77:17 | ثُمَّ نُتبِعُهُمُ الآخِرِينَ So shall We make later generations to follow them.
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirina | ||
77:18 | كَذَلِكَ نَفعَلُ بِالمُجْرِمِينَ Thus do We deal with the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.)!
Kadhalika Naf`alu Bil-Mujrimina | ||
77:19 | وَيل ٌ يَومَئِذ ٍ لِلمُكَذِّبِينَ Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibina | ||
77:20 | أَلَم نَخلُقْكُممِنمَاء ٍ مَهِين ٍ Did We not create you from a worthless water (semen, etc.)?
'Alam Nakhluqkum Min Ma'in Mahinin | ||
77:21 | فَجَعَلنَاه ُُ فِي قَرَار ٍ مَكِين ٍ Then We placed it in a place of safety (womb),
Faja`alnahu Fi Qararin Makinin | ||
77:22 | إِلَى قَدَر ٍ مَعلُوم ٍ For a known period (determined by gestation)?
'Ilá Qadarin Ma`lūmin | ||
77:23 | فَقَدَرنَا فَنِعمَ القَادِرُونَ So We did measure, and We are the Best to measure (the things).
Faqadarna Fani`ma Al-Qadirūna | ||
77:24 | وَيل ٌ يَومَئِذ ٍ لِلمُكَذِّبِينَ Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibina | ||
77:25 | أَلَم نَجْعَلِ الأَرضَ كِفَاتا ً Have We not made the earth a receptacle?
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifataan | ||
77:26 | أَحيَاء ً وَأَموَاتا ً For the living and the dead.
'Aĥya'an Wa 'Amwataan | ||
77:27 | وَجَعَلنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَات ٍ وَأَسقَينَاكُممَاء ً فُرَاتا ً And have placed therein firm, and tall mountains; and have given you to drink sweet water?
Wa Ja`alna Fiha Rawasiya Shamikhatin Wa 'Asqaynakum Ma'an Furataan | ||
77:28 | وَيل ٌ يَومَئِذ ٍ لِلمُكَذِّبِينَ Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibina | ||
77:29 | انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُمبِه ِِ تُكَذِّبُونَ (It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny!
Anţaliqū 'Ilá Ma Kuntum Bihi Tukadhdhibūna | ||
77:30 | انطَلِقُوا إِلَى ظِلّ ٍ ذِي ثَلاَثِ شُعَب ٍ "Depart you to a shadow (of Hell-fire smoke ascending) in three columns,
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhi Thalathi Shu`abin | ||
77:31 | لاَ ظَلِيل ٍ وَلاَ يُغنِي مِنَ اللَّهَبِ "Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire."
La Žalilin Wa La Yughni Mina Al-Lahabi | ||
77:32 | إِنَّهَا تَرمِي بِشَرَر ٍ كَالقَصرِ Verily! It (Hell) throws sparks (huge) as Al-Qasr [a fort or a Qasr (huge log of wood)],
'Innaha Tarmi Bishararin Kalqaşri | ||
77:33 | كَأَنَّه ُُ جِمَالَة ٌ صُفر ٌ As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes)."
Ka'annahu Jimalatun Şufrun | ||
77:34 | وَيل ٌ يَومَئِذ ٍ لِلمُكَذِّبِينَ Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibina | ||
77:35 | هَذَا يَومُ لاَ يَنطِقُونَ That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),
Hadha Yawmu La Yanţiqūna | ||
77:36 | وَلاَ يُؤذَنُ لَهُم فَيَعتَذِرُونَ And they will not be permitted to put forth any excuse.
Wa La Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna | ||
77:37 | وَيل ٌ يَومَئِذ ٍ لِلمُكَذِّبِينَ Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibina | ||
77:38 | هَذَا يَومُ الفَصلِ جَمَعنَاكُم وَالأَوَّلِينَ That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together!
Hadha Yawmu Al-Faşli Jama`nakum Wa Al-'Awwalina | ||
77:39 | فَإِنكَانَ لَكُم كَيد ٌ فَكِيدُونِ So if you have a plot, use it against Me (Allah)!
Fa'in Kana Lakum Kaydun Fakidūni | ||
77:40 | وَيل ٌ يَومَئِذ ٍ لِلمُكَذِّبِينَ Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibina | ||
77:41 | إِنَّ المُتَّقِينَ فِي ظِلاَل ٍ وَعُيُون ٍ Verily, the Muttaqun (pious - see V.2:2) shall be amidst shades and springs.
'Inna Al-Muttaqina Fi Žilalin Wa `Uyūnin | ||
77:42 | وَفَوَاكِه ََ مِمَّا يَشتَهُونَ And fruits, such as they desire.
Wa Fawakiha Mimma Yashtahūna | ||
77:43 | كُلُوا وَاشرَبُوا هَنِيئا ً بِمَا كُنتُم تَعمَلُونَ "Eat and drink comfortably for that which you used to do.
Kulū Wa Ashrabū Hani'aan Bima Kuntum Ta`malūna | ||
77:44 | إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي المُحسِنينَ Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers).
'Inna Kadhalika Najzi Al-Muĥsinyna | ||
77:45 | وَيل ٌ يَومَئِذ ٍ لِلمُكَذِّبِينَ Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibina | ||
77:46 | كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلا ً إِنَّكُممُجْرِمُونَ (O you disbelievers)! Eat and enjoy yourselves (in this worldly life) for a little while. Verily, you are the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.).
Kulū Wa Tamatta`ū Qalilaan 'Innakum Mujrimūna | ||
77:47 | وَيل ٌ يَومَئِذ ٍ لِلمُكَذِّبِينَ Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibina | ||
77:48 | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اركَعُوا لاَ يَركَعُونَ And when it is said to them: "Bow down yourself (in prayer)!" They bow not down (offer not their prayers).
Wa 'Idha Qila Lahumu Arka`ū La Yarka`ūna | ||
77:49 | وَيل ٌ يَومَئِذ ٍ لِلمُكَذِّبِينَ Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibina | ||
77:50 | فَبِأَيِّ حَدِيث ٍ بَعدَه ُُ يُؤمِنُونَ Then in what statement after this (the Qur'an) will they believe?
Fabi'ayyi Ĥadithin Ba`dahu Yu'uminūna |
|
|